Ara m'acabo de trobar amb un exemple d'aquells que ens posaven a l'escola quan estudiàvem els accents diacrítics i que pensava que no trobaria mai a la vida real, que no podia ser que algú fes un error així. En aquest cas: bé i be.
La frase en qüestió diu:
"[...] una connexió eficient que faciliti la lliure de circulació de persones en el mercat únic de bens i serveis."
Òbviament, són "béns i serveis", perquè això de la "lliure circulació de persones en el mercat de bens", m'ha fet venir al cap la imatge de la gent caminant enmig d'un ramat de xais i m'ha fet gràcia.
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada