dilluns, 28 de desembre del 2009

Apretura

Sempre critiquem que no ens podem fiar del corrector del Word perquè passa per alt molts errors... Per començar, no hem de perdre de vista que hem de ser nosaltres qui corregim la nostra pròpia feina, i que (afortunadament per mi) al corrector del Word encara li queda molt per aprendre, i per tant no detecta molts errors. Si en català escrius "és" (del verb ser) sense accent, com que "es" també existeix, doncs, no t'ho marca, i així amb una infinitat d'errors.

Ara bé, això no vol dir que n'haguem de prescindir totalment! Va molt bé! I va molt bé quan escrivim de pressa i no ens adonem que ens hem descuidat una lletra dins d'un mot.

Aquests dies estic corregint una sèrie de textos traduïts per algú que o bé desconfia totalment del corrector del Word, o bé està tant segur de si mateix que en prescindeix totalment. He trobat molts, moltíssims errors tontos d'aquests de deixar-te una lletra, d'ajuntar dues paraules... i sort en tinc del corrector del Word, perquè molts també em passen per alt quan reviso el text... és clar que potser m'equivoco i resulta que "apretura" no és "apertura" mal escrit, sinó que és un mot nou, del verb "apretar"... no?

Sort en tinc d'aquests petits errors que em mantenen desperta, perquè he de dir que el text és avorridíssim, probablement un dels textos més avorrits que mai he hagut de corregir... Si algú té insomni, que m'ho digui, que li passo un parell de pàgines del text i res, oli en un llum!!!

dijous, 17 de desembre del 2009

Com jo!!

Ahir, em vaig trobar que el traductor s'havia equivocat i en lloc de dir que una dona estava embarassada de 10 setmanes, va posar que estava embarassada de 10 mesos!! Mira, com ma mare!!! Jo vaig néixer quan faltaven 4 dies per complir els 10 mesos... M'imagino que hi devia estar calentoneta, que -jo no ho recordo- però això de néixer en ple hivern ha de ser dur!! hehehe